Prevod od "venha pra" do Srpski


Kako koristiti "venha pra" u rečenicama:

Como sua mãe disse, venha pra casa, podemos explicar tudo.
Èula si mamu. Doði i sve æemo ti objasniti.
Ao meu sinal, venha pra boléia... e entregue o que é meu.
Na moj znak, Dodji do taksija... I daj mi sto mi pripada.
Venha pra minha tenda... e coma.
Sad doði u moj šator na jelo.
Quero que você venha pra cá... e esconda-se no banco da frente.
To je pravilo. Doði i lezi na prednje sedište.
Venha pra casa da piscina comigo porque elas me disseram que querem que você veja.
Poði samnom do bilijar sale, jer su mi rekli... da oni žele da ih gledaju.
Frankie... apague a luz, e venha pra cama.
Френки, угаси светло, душо, и дођи у кревет.
Venha pra cá, deve haver um jeito!
Doði u kancelariju. Mora da možemo bar nešto da uèinimo!
Não me ligue e não venha pra minha casa.
Nemoj da me zoveš i nemoj da dolaziš u kuæu.
Charley, venha pra fora da chuva, sim?
Charley, makni se s kiše, molim te?
Então venha pra cá aprender um grande jogo da maneira que ele deveria ser jogado.
Doðite i nauèite sjajnu igru. Kako se i treba igrati. - Tako, djeco?
Não é que não venha pra jantar.
"Nije da ti ne možeš da doðeš na veèeru."
Assim se ficar solitária, venha pra casa, ok?
Zato, ako budeš usamljena, vrati se kuæi, važi?
Agora preciso que você venha pra cáé só vir para mim.
Volim te, dobro? Samo stani dalje od ruba.
A festa já começou, aonde está, venha pra cá.
Где си? Журка је почела. Дођи овамо.
Quero que você venha pra casa.
Voleo bih da se vratiš kuæi.
diga que venha pra casa traga o dinheiro para papai.
Reci joj da se doce prijaviti Tatici.
Pense nisso, quando alguem falar: "Vai por inferno!", Você diz: "Venha pra cá!"
Slijedeæi puta kad ti netko kaže "Idi u pakao", samo doðeš ovdje!
Hoje é o dia primeiro de dezembro... garotos de dezembro por favor venha pra frente.
Danas je prvi decembar. Decembarski momci, istupite molim napred.
"Por favor Pierre venha pra cá, eu estou com muito medo".
"Pierre, molim te, doði. Bojim se. Strašno se bojim".
Diz praquele cara que vou derrubar todos que o protegem até que se comova e venha pra rua dançar.
Reci tom èoveku da æu skidati sve njegove vojnike dok ne naðe muda da izaðe na ulicu da zaplešemo!
Não atire, a menos que venha pra cima de mim.
Ne pucaj u njega, sem ako stvarno krene na mene.
Por que você não relaxa e venha pra debaixo do cobertor?
Zašto se ne opustiš i uskoèiš malo pod pokrivaè?
Talvez não queria que seu velho venha pra casa e a encontre arrombada.
Не желиш да твој стари дође кући и затекне провалу.
Se estiver em perigo, venha pra cá.
Ako budete u opasnosti, doðite ovde.
Saia das trevas, garota, e venha pra luz.
Izaði iz senke na svetlo, devojèice.
Não tenho ninguém agora... preciso que venha pra cá, até que consiga te substituir.
Potrebno je da dodješ samo na kratko, tako da bi te neko zamenio.
Venha pra cá agora, Chapman, anda.
Vuci dupe ovde, Chapman. Sad i odmah.
Exato, e não quero que isso venha pra cá.
Taèno tako, i ne želim da to završi ovde.
Então venha pra cá e vamos nos divertir.
Pa, dovuci svoje dupe ovde. I idemo da se zabavimo.
Oliver, deixe a Lucy e venha pra mim.
Olivere, ostavi Lusi i dođi meni.
Qifu, os helicópteros vão sair, venha pra cá!
Qifu, helikopteri kreæu, dovlaèi guzicu ovamo!
0.61322116851807s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?